Ye that dare oppose, not only the tyranny, but the tyrant, stand forth!
|
Vosaltres que goseu oposar-vos no sols a la tirania sinó al tirà, alceu-vos!
|
Font: riurau-editors
|
Yet that we may not appear to be defective even in earthly honors, let a day be solemnly set apart for proclaiming the charter; let it be brought forth placed on the divine law, the word of God; let a crown be placed thereon, by which the world may know, that so far as we approve of monarchy, that in America the law is king.
|
Amb tot i això, per a no semblar mancats d’honors terrenals, reservem solemnement un dia per a proclamar la carta; presentem-la fonamentada en la llei divina, la paraula de Déu; posem-hi una corona al damunt, amb la qual el món puga saber que, en la mesura que aprovem la monarquia, a Amèrica la llei és el rei.
|
Font: riurau-editors
|
Jealousies will be always arising; insurrections will be constantly happening; and who will go forth to quell them?
|
Sempre sorgiran ressentiments; constantment hi haurà insurreccions; i ¿qui es presentarà per a sufocar-les?
|
Font: riurau-editors
|
How much charity has gone forth from here.
|
Quanta caritat ha sortit d’aquí!
|
Font: MaCoCu
|
To deduce from the equation of wave magnitudes involved: amplitude, wavelength, period, and so forth and so forth.
|
Deduir a partir de l’equació d’una ona les magnituds que intervenen: amplitud, longitud d’ona, període, etcètera.
|
Font: Covost2
|
He once recited three thousand verses without stopping; but the strain upon his mental faculties was too great, and he was little better than an idiot from that day forth—a grievous misfortune for the school, for on great occasions, before company, the superintendent (as Tom expressed it) had always made this boy come out and “spread himself.”
|
Una vegada, aquest recità tres mil versicles sense aturar-se; però la tensió exercida damunt ses facultats mentals era massa gran, i des d’aquell dia esdevingué poc menys que un idiota: lamentable infortuni per a l’escola, perquè en les grans avinenteses, davant d’espectadors, el superintendent sempre feia sortir aquell noi perquè (com deia Tom) «s’engegués».
|
Font: HPLT
|
And he will take the tenth of your sheep, and ye shall be his servants, and ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen, and the Lord will not hear you in that day.
|
Es quedarà la desena part dels vostres ramats, i vosaltres mateixos li fareu d’esclaus. El dia que això passe, us queixareu del rei que us haureu triat, però el Senyor no us escoltarà.”»
|
Font: riurau-editors
|
From that day they call him Banyeta.
|
Des d’aquell dia li diuen En Banyeta.
|
Font: Covost2
|
From all these issues that we set forth, we can deduce that rethinking security from a feminist perspective presents an important theoretical and practical challenge.
|
De tot aquest entramat de qüestions que exposem, podem deduir que repensar la seguretat en clau feminista presenta un important desafiament teòric i pràctic.
|
Font: MaCoCu
|
Had the spirit of prophecy directed the birth of this production, it could not have brought it forth, at a more seasonable juncture, or a more necessary time.
|
Si l’esperit de profecia hagués dirigit el naixement d’aquesta obra, no l’hauria poguda presentar en una conjuntura més convenient o en un moment més necessari.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|